第119章
  同时,北魏的国姓从“耶律”改为“刘”,历代皇后也改姓为“萧”,以示对刘邦与萧何这对名君臣的崇敬。
  南方的茜香国,则信奉六合灵妙真君,家家以香花鲜果清水,供奉“玄衣女”“真君像”和“救世诗”。只不过和北魏不同的是,茜香国世世代代都是女国王,且各家子嗣均随母姓,女性优先继承。
  而茜香国的两大姓氏,赫然便是“林”与“梁”,以此纪念开国定邦的忠武将军梁红玉与太宗皇帝林妙玉。
  一阴一阳,一柔一刚,二者分庭抗礼,隔江而望,拉开了长达数十年的太平年代的帷幕。
  作者有话说:
  接下来的这个朝代是唐朝和魏晋南北朝为灵感的架空时代……对没错!我们从明清又跳回了唐朝和魏晋南北朝!为什么呢,因为我想写断腕太后啊,让老秦去给她接一下手,然后推动我国医疗与生物事业的发展【。
  【等等断腕太后是魏晋南北朝时期的对吧,我历史不好,算了,就这样吧】
  今天的日九更新补的是霸王票加更的10号那一次……上个周应该是加更周orz没能加动,每天都零零碎碎缺了一点,现在继续补……吧嗒吧嗒记账,一共有三十多次加更,好家伙,目瞪口呆,我是v后日六的,没想到已经积攒了两个月的日九了_(:3」∠)_下个月我23号要回去干活了,我看看能不能在前几天抓紧时间日九攒存稿,继续日九一个月!
  1北宋王小波、李顺在四川发动起义时说的。顺便预告一下,下一个副本在四川。
  2古今中外男人都是这样骂女人的,也不知道这帮人的脑回路为何如此统一……感谢评论区的小天使提醒,我补充一下资料!
  妇人发长意短,何足过耶?
  ——《高丽史》1451年
  je langer das haar,desto kurzer der verstand.(a上面有俩点,打不出来)
  ——魏宁格
  (这句话不是他说的,是他引用的俗语)
  (这句话在魏这里,是说女人越女性化越束缚自己,就越难解放)
  (但是这句话是存在的)
  iange haare,kurzer verstand。
  ——德语口头语
  3感谢《三国演义》友情串场。
  4本章化用并改写梁红玉的功绩有:飞马传诏,亲执桴鼓。
  改写为:飞马行军,火箭流星;亲执桴鼓,将军督战。
  5击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
  ——《国风·邶风·击鼓》
  6“这汗巾子是茜香国女国王所贡之物……”
  ——《红楼梦》
  感谢曹公送来的茜香国女国王六个关键字,那么接下来,又到了本文熟悉的小作文时间~
  以下小作文分为三大部分。第一,茜香国的名字意义;第二,茜香国如果有原型的话应该是哪里;第三,茜香国和探春远嫁是否有关。
  一、茜香国的名字意义。
  虽然《红楼梦》的原名,也就是曹雪芹最满意的名字应该是《石头记》,但在传抄的过程中,《石头记》作为一本禁书,需要通过不停改名字来躲避封杀;而在传播的过程中,《红楼梦》这个名字,最终打败《金玉缘》《警幻仙记》等名字脱颖而出,是有其原因的。
  周汝昌先生曾经说过,“‘红’,对我们来说,是七彩之首,是美丽、欢庆、喜庆、兴隆的境界气氛的代表色。它还代表鲜花,代表少女……中华人的审美眼光,是以‘红’为世界上最美的色彩的。”
  改为《红楼梦》后,不仅可以取“红”的颜色来暗指书中女子,还能够与“红楼富家女,金缕绣罗襦”、“美人情易伤,暗上红楼立”之类的古诗呼应起来,更能够与书中“昨夜朱楼梦,今宵水国吟”和“茜香国”等关键词句遥相呼应。
  “茜”为草名,“茜色”即红色。以“茜”之红,从细微处看,是暗指茜香国的女国王为“红颜”;从整体来看,与“香”字结合,再次呼应全书的女儿气息。
  简而言之用大白话说,茜香国就是主打一个如梦似幻的“女儿国”。
  第二,茜香国的原型。
  在《红楼梦》原文中,茜香国总体上来说是个很友好的小国,会送来“大红汗巾”作贡品;而根据蒋玉菡原话所说,“这汗巾子是茜香国女国王所贡之物,夏天系着,肌肤生香,不生汗渍”,可见这个国家的塑造,就是往女性的方向上去的——体贴,温柔,清洁,还因为进贡的是“汗巾”这种系小衣的贴身物品,而带一点香艳的微妙感。
  当我们站在曹雪芹所在的年代去看,这个设定的用意一共有两点:
  第一,再次强调《红楼梦》里的女儿气息,通过设置一个女国王,以此呼应前面贾宝玉说的“这女儿这两个字,极尊贵,极清静”这样,带有一定进步思想的话;
  第二,封建男性文人总会带一点乱七八糟的脑洞,哪怕是进步人士也难免留下一点坏习惯。
  但当我们用现代的眼光去看,先不看这个国家的真真假假和进贡的东西到底是什么以及后面为这条汗巾闹出什么破事儿来,只看一点,那就是这个国家整体上来说,应该比较富足,与中原处于和平状态:
  第一,这个国家有十分高超的纺织技术和染色技术(你这到底是什么黑科技啊夏天不出汗);
  第二,在前半截的时候,茜香国还能送来贡品以示臣服友好,可见还没开始打仗;
  第三,茜草分布于中国东北、华北、西北和四川及西藏等地,朝鲜、日本和俄罗斯远东地区亦有分布,茜香国能够提供这样的贡品,其国土上必然要有茜草生长。
  综上所述,从【现实意义】上来说,茜香国应该是一个位于我国或东北或西北或四川或西藏的藩属国。
  为什么不说影射朝鲜呢,因为朝鲜大概可以对标真真国。宝琴见过真真国的女孩子,穿着明朝的衣服(锁子甲洋锦袄袖)说着“汉南春历历,焉得不关心”,与历史上明朝灭亡后,朝鲜依然穿着明朝衣服来觐见的史实吻合。
  (好家伙,这个时候的朝鲜真的生猛啊,收留明朝遗民,让他们读书做官,打算北伐满清,还把明朝的年号又续了几百年……目瞪口呆。)
  为什么不说影射俄罗斯呢,因为俄罗斯在书中有堂堂正正的大名,详见俄罗斯国进贡的“雀金呢”。
  为什么不说影射日本呢,因为日本在书中也有大名,“倭”。
  同时,有《山海经·海外西经》和《西游记》等作品在前,拥有一位女国王的茜香国,从【精神意义】上来说,就是一个“女儿国”。
  第三,茜香国和探春远嫁是否有关。
  首先,让我们分析一下探春的形象。
  在曹雪芹所著的前半截里,探春在“薄命司”的《金陵十二钗正册》中的记录如下:
  后面又画着两人放风筝,一片大海,一只大船,船中有一女子掩面泣涕之状。也有四句写云:
  才自精明志自高,生于末世运偏消。
  清明涕送江边望,千里东风一梦遥。
  【由此可见,探春的命运应该是“有心除弊,无力回天,被迫远嫁”的结局】
  看一下高鹗续的后半截,探春嫁给了镇海统制周琼的儿子,节选原文如下:
  一日,贾政无事,在书房中看书。签押上呈进一封书子,外面官封上开着:“镇守海门等处总制公文一角,飞递江西粮道衙门。”贾政拆封看时,只见上写道:
  金陵契好,桑梓情深。昨岁供职来都,窃喜常依座右。仰蒙雅爱,许结朱陈,至今佩德勿谖。祗因调任海疆,未敢造次奉求,衷怀歉仄,自叹无缘。今幸棨戟遥临,快慰平生之愿。正申燕贺,先蒙翰教,边帐光生,武夫额手。虽隔重洋,尚叨樾荫。想蒙不弃卑寒,希望茑萝之附。小儿已承青盼,淑媛素仰芳仪。如蒙践诺,即遣冰人。途路虽遥,一水可通。不敢云百辆之迎,敬备仙舟以俟。兹修寸幅,恭贺升祺,并求金允。临颖不胜待命之至。
  世弟周琼顿首。
  贾政看了,心想:“儿女姻缘果然有一定的。旧年因见他就了京职,又是同乡的人,素来相好,又见那孩子长得好,在席间原提起这件事。因未说定,也没有与他们说起。后来他调了海疆,大家也不说了。不料我今升任至此,他写书来问。我看起门户却也相当,与探春到也相配。但是我并未带家眷,只可写字与他商议。”
  【如果说到这里的话,还能勉强用“远嫁”应付过去】
  但后来探春的结局怎么看怎么不该在“薄命司”里,节选高鹗原文如下:
  如此一连数日,王夫人哭得饮食不进,命在垂危。忽有家人回道:“海疆来了一人,口称统制大人那里来的,说我们家的三姑奶奶明日到京了。”王夫人听说探春回京,虽不能解宝玉之愁,那个心略放了些。到了明日,果然探春回来。众人远远接着,见探春出跳得比先前更好了,服采鲜明。